Kurzatmigkeit loswerden – islamische Gebetsstätte ilahirahmet

Kurzatmigkeit loswerden

Wenn Sie über Atemnot klagen, trinken Sie jeden Tag 1 Glas Wasser. 526 mal „YÂ ŞEKÛR celle celâlühû“ und wenn er die Heilungsverse liest und dieses Wasser trinkt, verschwinden seine Beschwerden.

.نَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاء
Wahrlich, mein Herr ist derjenige, der die Gebete hört (39. Vers der Sure Ibrahim).

Quelle : Stahlverlag Das Geheimnis der Gebete

Nicht: Sie sollten zuerst einen Arzt für Ihre Krankheit konsultieren, und nachdem Sie die vom Arzt als notwendig erachtete Behandlung durchgeführt haben, können Sie Allah den Allmächtigen bitten, mit diesen Gebeten zu heilen.

Heilverse:
Surat at-Tawba Verse 14 und 15
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤ
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ وَيَتُوبُ اللّهُ عَلَى مَن يَشَاء وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Wie es gelesen wird:
Kâtilûhum yuazzibhumullâhu bi eydîkum ve yuhzihim ve Yansurkum alayhim und Yeşfi sudûre Stamm mu’minîn. (mu’minîne) Und yuzhib geyza kulûbihim und Yetûbullâhu ala men yeşâu, vallâhu alîmun der Herrscher. (haqîmun)
Bedeutung:
„Bekämpfe sie, damit Allah sie mit deinen Händen bestraft, sie beschämt, dir gegen sie hilft, die Herzen der gläubigen Menschen tröstet und den Zorn in ihren Herzen beseitigt. Allah akzeptiert die Umkehr dessen, wen Er will. Allah ist der Wissende, der Weise. “ (Umkehr, 14/15)

Der 57. Vers von Sure Yunus
يَيأَهأَا النَّاسُ قَدْ جَاءتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَاء لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ
Wie es gelesen wird:
Yâ eyyuhân nâsu kad câetkum mev’ızatun min rabbikum ve şifâun limâ fîs sudûri ve huden ve rahmetun lil mu’minîn. (Gläubige)
Bedeutung:
„O Leute! Hier kam zu dir eine Erinnerung von deinem Herrn, eine Heilung für die Herzen und ein Leitfaden und eine Barmherzigkeit (der Koran) für diejenigen, die glauben.“ (Yunus, 57)

69. Vers von Surat an-Nahl
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ
شِفَاء لِلنَّاسِ َّنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Wie es gelesen wird:
Summe kulî min kullis semerâti feslukî subule rabbiki zululen, yahrucu min butûnihâ şarâbun muhtelifun elvânuhu fîhi şifâun lin nâs (nâsi), inne fâ zâlike leâyeten li kavmin yetefekkerûn. (Hinweis)
Bedeutung:
„Dann iss alle Früchte und gehe auf die Wege (meinen Bogen), die dein Herr dir leicht gemacht hat.“ Verschiedene Farben von Honig kommen aus ihren Bäuchen. Darin liegt Heilung für den Menschen. Zweifellos gibt es darin ein Zeichen für eine (Gesellschaft), die denkt. „“ (Nahl, 69)

Sure al-Isra Vers 82
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاء وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إَلاإَ خَسَارًا
Wie es gelesen wird:
Und nunezzilu minel kur’âni mâ huve Heilung und Barmherzigkeit lil mu’minîne ve la yezîduz zâlimîne ilâ hasârâ. (Beschädigung)
Bedeutung:
„Wir senden Dinge aus dem Koran herab, die für die Gläubigen heilen und barmherzig sein werden. Der Koran erhöht nur den Schaden der Übeltäter. „“ (Isra, 82)

Sure Ash-Shu’ara, Vers 80
وِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
Wie es gelesen wird:
Ve izâ maridtu fe huve yeşfîni.
Bedeutung:
„Er heilt mich auch wenn ich krank werde.“ (Âuarâ, 80)

Fussilat Sure 44, Vers
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وٌّعَرَبِيٌّ قُلْ هُوِنِنِنََّّ
وَشِفَاء وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
Wie es gelesen wird:
Und lev cealnâhu qur’anen a’cemiyyen le kalû lev lâ fussilet âyâtuhu, e a’cemiyyun ve arabîyyun, kul huve lillezîne (baîdin)
Bedeutung:
„Wenn wir es zu einem Koran in einer anderen Sprache gemacht hätten, würden sie sicherlich sagen:„ Sollten seine Verse nicht im Detail erklärt werden? Ein Buch in einer anderen Sprache und ein arabischer Prophet? „Sie würden sagen. Sagen Sie:“ Er ist eine Führung und Heilung für diejenigen, die glauben. Es gibt ein Gewicht in den Ohren der Ungläubigen, und der Koran scheint ihnen geschlossen und unverständlich. (Als ob) sie gerufen werden von einem entfernten Ort (und sie verstehen nicht). “ (Fussilet, 44)

About admin

Check Also

Gehen wir nicht über das hinaus, was das Wort Gottes sagt

Denn ich bezeuge jedem, der die Worte der Prophezeiung dieses Buches hört: Wenn jemand zu …

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.